• SUBSCRIBE
  • FACEBOOK
  • TWITTER

W nowoczesnych czasach nie powinniśmy mieć problemu z przetłumaczeniem czegokolwiek na obcy język

Wymogi unijne sprawiają, że praca w innym kraju niż Polska wymaga od nas tłumaczenia przeróżnych pism. Są to dowody prywatne, prawa jazdy, świadectwa maturalne, czy także dyplomy ukończenia studiów. Niemniej jednak sami takiego pisma nie możemy przełożyć na obcy język. Do tego jest pomocny tłumacz przysięgły, który wykona dla nas każde tłumaczenie. Powinniśmy pamiętać, że tłumaczenia takie powinny posiadać pieczęć stwierdzającą uprawnienia tłumacza, czy też placówki w jakiej pracuje. Biuro tłumaczeń http://www.izabela-koziel.pl posiada kilku zawodowców posiadających właściwe certyfikaty stwierdzające jego „przysięgłość”. Po zapłaceniu trafnej zapłaty dostajemy parę kopii przetłumaczonego dokumentu. Co zajmujące tłumacz przysięgły tłumaczy nie tylko treść dokumentu, jednak także musi przedstawić każdą pieczątkę zawartą w dokumencie, zarówno z wyglądu, jak i ze względu na zawarte w niej słowa. Z takimi dokumentami możemy się już poruszać w kraju, w którym przetłumaczone dokumenty były nam potrzebne. Nikt nie może podważyć pracy wykonanej przez tłumacza przysięgłego.

źródło:
———————————
1. pełna publikacja
2. przeczytaj więcej
3. http://kunstundkoestlich.de
4. poznaj więcej
5. http://landfrauen-allershausen.de

Comments are closed.